Traduction Manuel

Pour traduire un manuel, vous pouvez faire appel à notre agence.
Votre manuel sera traduit par des traducteurs professionnels spécialisés dans le domaine s'y rapportant. Chaque traduction est effectuée par des traducteurs professionnels de langue maternelle. Nous sommes capables de traduire dans plus de 50 langues.

Mise en page/PAO de manuels dans toutes les langues

En plus de la traduction, nous serons capables de nous charger de la mise en page de votre mode d'emploi que ce soit sous quark ou indesign, aussi bien dans les langues européennes classiques mais aussi dans les langues asiatiques, arabe ou hébreu.

mode d'emploi

Pourquoi choisir notre agence:

• notre fonctionnement opérationnel continents nous permet de fonctionner 24 h sur 24 et de vous livrer un travail de qualité en temps voulu.
• nos infrastructures vous garantissent un excellent rapport qualité/prix pour vos travaux linguistiques.
• nous ne faisons appel qu'à des traducteurs professionnels diplômés ayant au minimum 3 ans d'expérience dans le domaine de la traduction et bien évidemment ne traduisant que dans leur langue maternelle
• notre sélection de traducteur en fonction de sa propre spécialité et de son profil vous garantissent la meilleure qualité linguistique dans la langue cible.
• des services complets pour répondre à vos besoins.

Devis Gratuit

Pour obtenir un devis traduction, nous avons besoin de recevoir le document au format MS Word, XLS, PPT, PDF, TXT, HTML.

- par email: email_france ou email_canada

- par fax +33 (0)1 53 01 32 09 si vous n'avez qu'une copie papier.

Pour toute question complémentaire, veuillez nous contacter ou nous adresser une demande de devis traduction, en général nous vous répondrons dans l'heure.

Quelques clients:

clients

Nouveaux Clients: Thyssenkrupps, Gaz de France, Lafarge,Total, Givenchy.

 

devis traduction

Principales langues de traduction:


Pour toutes les autres langues, il nous sera probablement possible de vous traduire les documents dans la langue que vous désirez, n'hésitez pas à nous consulter.

Conseils de Traduction:
Pour certaines rares ou complexes, il est plus intéressant de partir d'une version Anglaise que d'une version Française pour 2 raisons: d'abord la traduction depuis ou vers l'Anglais est moins chère car l'Anglais est plus répandu. Ensuite, un texte anglais contient moins de mots que le meme texte en Français.